|English is the only decipherable language!|
Nice site. I can give you this much. However, I have a stern dislike about you shooting your mouth off at things you don't comprehend.
First off is the dub jobs. First off, can YOU read Japanese enough to translate the stuff? Secondly, have YOU had any acting experience? Thirdly, do YOU know how hard it is to lip sync with the mouths? For crying out loud, I doubt you've even been in a school play!
I also find it intiguing that Sailor Moon is one of the only anime sereis with the dub/sub lines so evident. Most just watch the damn stuff. You make it a crime against humanity that they translate it into a dechipherable language. For shame! Don't try to counter with subs, they are too distracting. 9 out of 10 times you are too busy reading what is going on to pay attention. I'd rather be able to see it and get the whole feeling. I'm against censorship, not dubbing.
Also, sometimes there are a few quirks in the translation. For example, two rhyming words in japanese might go well, but in English it's "Pickle? I thought you said baseball card." Besides, if you go into something with the mindset that something will suck, it will. You are too opinionated to give any dub a fair shake. Take Ghaleon Bonne's argument for example. I disagree with him on Slayers, but agree with him on Lunar. You can't sink down a whole dub on ONE VOICE! In almost every movie, animated or not, japanese or american, there is one bad apple!
I've got to go before I completely lose it. I just want to finish by saying get a message board. That way you can actually have real discussions, not just your opinion. Now I've got to go listen to "Small of Two Pieces" if you don't mind. Ja ne!