Essay on dubbed anime by Zro

Uh, hello I'm Z-ro, it's 12:30 in the morning and I am surfing the web with Sobe in hand, and just happened to stumble onto your site, (yes I do that quite often) and found my way to the editorial section. I since then went through the rest of your sight, enjoying everything that I saw, and grumbled to my self what to write you guys and trying to avoid the feat of making my self sound like a rambling idiot? too late. Anyway.

I thought to touch base with what we could call the sub-dub problem. I think that most people fail to see what an owners see when they dub an "English Version of an Anime". And when I say English Version, I mean an American version. When an Anime is first looked at to be dubbed, it is because of the popularity IN Japan. Most of you are looking at me and thinking Duh. But what many who haven't noticed or just ignored is that many dubbed anime are changed so dramatically, they are targeted for the wrong audience. Children. And it is not surprising when you look at all the other cartoons out there. Think Cartoon Network. I am not flaming cartoon Network, I happen to devotedly watch Johnny Bravo whenever it's on, just pointing out the kinds of shows they air. And the general mind set of the people who buy the licensing to an Anime is cartoon : children. And in General many of the popular Anime were originally targeted for a more mature audience. That?s why we have cuts and changes in dialogue. Mostly. For example, Sailor Moon, there will be a fight and the scouts, god I hate that, the Senshi would suddenly and mysteriously get injured in the dubbed version and it would never be shown how they got that way. Another example would be Early dubbed Dragon Ball Z someone would say, "I'll send you to the next Dimension!" Instead of "I shall send you to the depths of Hell!" ok no one actually says that but still? this leads to the other point I wanted to make.On the other side. I have seen some excellent dub versions of Anime. The Pokemon movie, for one. please don't click off this page yet, let me explain. I have had the opportunity to see the original Japanese release as well as the American version. Though there is a blatant message shoved down your throat at the end, the music and the voice actors made the movie have a completely different effect than that of the original Japanese release. Another is when Sailor Moon in the first series finds out she is the Princess. The song in the background is much more emotional than that of its Japanese counter part. And I think that should be the goal of every Anime dub. To make that show better than the original. Many fans are trying to tell the owners that what they are doing is just not cutting it. Finally some of those owners are getting a clue. I just don't see who Anime will grow in American Culture when it is sliced and butchered to meet what is expected of an American cartoon aimed for children who don't understand what is going on.o.k. that?s enough from the rambling idiot,Z-ro

P.S. Thanks for stomaching my crap, love the sight and enjoy the time I go reading your editorials. And no I am not a freak.

p.p.s. this is supposed to be sent to you right?

Powered by: