Tiff's note: Special thanks to Hibari for sending this to me! The
following is her email and the lyrics. The Japanese lyrics are in italics.
>.< isn't the dubbed version just AWFUL?! *shudder convulse* What I don't
understand is why they didn't just keep the japanese song,
like they did inthe Yuuichirou (aka chad) episode. Ah..on to the lyrics!
This is something I thought you might find of interest:
A comparison between the dubbed Ai no Senshi (Obtained thanks to the
hard
work of my friend Kasumi, blasting the volume and repeating the segment
over,
and over) And the....Not Dubbed Ai no Senshi. I put them side by side
and
took the liberty of naming the conversion...(As well as some comments
at the
end which I kept in because they explain the title..)
-Hibari
Ai No Senshi/Do, Do, Do, Love Rant
Translation from Lyric Moon
Amazing Capture of Inaudible Dub Lyrics By Kasumi
The god is burning in the sky
The body is just like flame
Whatever light becomes is nasty
Truly, this finally happens again
As it is, We love and are apart
And yet, I want to see a sweet dream
I won't allow evil to end it!
Oh the night, is so dark and filled with fear
and my heart is nowhere near.
Is it just a frightful dream?
But I know, we must destroy their evil scheme.
With our hearts all pushed and crushed against the wall,
But with our love, we will defeat them all.
I won't allow evil to end it! It's something you must do right now....
i know that I have to do what I must
I will waste evil with a strike
from this hand
Definitely, until then I won't give up
Awaken, pale soldier!
Now I know what we must do
Before they tear our hearts in two.
We all must fight for the love that we have,
That is what we have to do.
Whatever villain
stops love, believe what you see
I will use him
for that sort of defeat
When I want to protect you,
I will fly to your your side
Love is not necessarily only energy
Now I know what we must do,
Before they tear our hearts in two.
Soldiers unite, now we fight,
The battle is underway.
We have to do what we must
Let me see what you give this girl's order
Whatever it is, I won't give up
The Soldier of Love will arrive in my heart
Now I know what we must do,
Before they tear our hearts in two.
We all must fight for the love that we have,
The battle is underway.
We have to do what we must
I will waste the evil with a strike
from this hand
Definitely, until then I won't give up
Awaken, Soldier of Love
Obligatory Bashing of Adaptation:
Uh, Cloverway, if you use the same word twice, that's not a rhyme.
If their hearts are getting torn in two, wouldn't that altogether be
four
pieces?
I'd have to say it's tacky to repeat the "Alone" thing without a good
reason.
This song says the word "Do" too much. Period. Find a real verb.
They're not
ALL offensive.
On the Other Hand:
The Japanese version, if sung aloud in English, actually sounds really
dumb
as well. Try it. More songs need to have the word "Nasty" in them.
Tiff's Note: Thank you Hibari! And I agree with what you said in the
end...which is why
cloverway should have just used the original version.