1 |
"Nakimushi Usagi no karei naru henshin" (Crybaby Usagi's Beautiful Transformation!) |
92-3-7 | |
1 | "A Moon Star Is Born" | 95-9-11 |
The very first episode of Sailor Moon in the English speaking world. By this one episode we would forever know the fate of our beloved Sailor Moon in English.
And afterwards I threw up for about seven hours straight. Seriously, this episode was CRAP. I mean, worse than crap, this is between your toe crap that you stepped on 3 months ago but is still there because you never wash yourself so its still there infested with the most horrible bacteria known to man. Yeah, it was that bad. Oh geez, I feel like vomiting just thinking about it...just scroll down *VOMITS*
|
Even with all the cuts and changes made, this was still a good episode to me. Compared to the orginal, yes it completely sucked, but if you never watched the orginal, this was a pretty good episode. Actually, even with all the cuts and stuff, I don't think this episode was too bad. I personally didn't like the opening text (see down below on the opening sequence), the 1:20 "intro" clip they added in, Sailor Moon's dub speech, two commerical breaks instead of one, a mini "recap" almost after the second commerical break, and the Sailor Says segment. And with all that, only the "intro" clip pertains directly to this episode. Personally, there are a couple small things I liked in the dub more than I did in the orginal. One thing is that the episode title screen in the orginal always has the same sound clip, even in this episode, while in the dub, the episode title had a different sound clip than the one used for the rest of the DiC dub. Similarily, Sailor Moon's henshin music was always the same as well (except when her henshin changes, but it's MUCH to early to get into that) whereas in this dubbed episode, there was different music (though obviously sped up video sequence, you didn't even have to be watching dub and orginal side by side to notice that) for her transformation. Those things just made the first episode feel more special in a way instead of having like an almost normal feel like the rest of the episode. It makes the beginning of the series stand out a bit more, and I give DiC credit for doing that. Yes they cut out a lot and changed quite a bit, but the main focus of the episode was still there, you couldn't tell if any were made if you had no knowledge of the orginal (think back to when this was first dubbed and aired, hardly anyone did until it became mainstream), and it's a good way to start out the dub season. |
Good gods, could there have BEEN any more cuts or alterations to the scenes? And could the voices have been any worse? (the answer, of course as we find in later episodes, is yes). Luna's, "melvin's", and "molly's" voices are just horrid. They make me cringe. "Serena's" voice, as bob pointed out, was pretty good. Too bad they trade it in later...what the HELL is a negaverse?! >.<;; DARK KINGDOM is already in english, people. oh sure, so let's exchange it for a nonsensical made up word. geez...Oh gods and the ever-so-awful sailor says segment...why must DiC feel that they have to cram a lesson down our throats with every episode? ok i'm done with this crap. I'm gonna go make (and probably burn) dinner. *grumble snarl stalk off* |
The original opening is replaced with a new opening. It has new animation from several scenes from the opening and the series with a new song that has the same melody as "Moonlight Densetsu" but nowhere close to the same meaning (Moonlight Densetsu was talking about love and never mentions the Sailor Senshi).
Also of extreme annoyance to me is that it started out "From a far away place and time, earth's greatest adventure is about to begin". Considering that it's not from a far away place and time (it's earth for goodness sakes, and the moon isn't really that far away in astronomical terms) and what the hell do they mean by a far away time? The present?? One can argue they are talking about the Silver Millennium but...No. It still doesn't work.
|
(17 seconds) The very first shot in the original version is cut. It shows Usagi in bed from above. She narrates about herself, stating her name, age, and some things about her.
|
(11 seconds) After Luna does a backflip onto the car after Usagi takes the bandage off of her, there is a cut. The shots cut include Luna creeping closer to Usagi and investigating her.
|
If you look closly, you can see that DiC decided to add a glow effect to Luna's cresent moon when Usagi removed the bandage.
|
(17 seconds) This cut happens when Usagi arrives at school. We see the outside of the jyuban middle school, then we see Usagi having to stand out in the hall because she was late. She then perks up and realizes that she can have her lunch now, which is where the cut stops (this is promptly followed by Haruna showing Usagi her grade on her paper).
|
(1 second) A first person perspective of Queen Beryl looking into her crystal ball is cut short by one second.
|
(3 seconds) A shot of a tall building in Jyuban right before we see Osa-P, Naru's mom's jewelry store.
|
(7 seconds) A silhouette shot of Jadeite, gathering energy.
|
(4 seconds) Another silhouette shot of Jadeite gathering energy, this time from farther away and from the front....Did I miss something here? When did Silhouette's become evil?
|
(3 seconds) During the confrontation between Mamoru and Usagi, a shot where Usagi sticks her tongue out at Mamoru is cut....Of course this is because if kids emulate this and stick their tongues out at other people, they'll go to hell. Yep, that's what it must be.
|
(2 seconds) A shot of Mamoru from far away after Usagi walks away from him.
|
(1 second) When Usagi sees the Sailor V poster there's a one second cut.
|
(5 seconds) During the scene where Usagi is looking at the Sailor V poster, there are three shots/poses of Sailor V that are cut.
|
(1 second) When Usagi is crying while Luna is watching (this is still while Usagi is in front of the Sailor V poster), a chunk of her crying is cut, making her crying stint a bit shorter in the dub.
|
(3 seconds) This happens after the commercial (the original's commercial break, probably 2nd commercial break for dub watchers). We see Usagi's house and a sign that says "tsukino residence". A little bit of the house shot and the whole shot of the sign are cut.
|
(4 seconds) A shot of Usagi's mom SCREAMING at her right before she kicks Usagi out of the house and locks the door.
|
(20 seconds) Directly after Usagi gets thrown out of the house, Shingo shows up. He mocks Usagi and makes fun of her for being so stupid. Usagi gets enraged by this and does a Sailor V kick at Shingo, unfortunately, it lands on the door and Usagi feels lots of pain. Quite a funny scene, too bad dub viewers had to miss it.
|
(1 second) A shot of Osa-P is cut short a bit.
|
Usagi's transformation into Sailor Moon is WAY WAY WAY sped up in the dub. It's hilarious to watch Usagi transform in fast motion.
|
(4 seconds) After Sailor Moon appears, the youma turning her body around to face her (you see, her face was already facing her, in other words, her head was completely turned around.....yeah, gross) is cut.
|
In the original, a girl goes after Sailor Moon with a broken glass bottle, thus causing her to slam into that blue pillar. In the dub, this is replaced with a shot of Morga coming at her. Apparently they felt that the broken glass bottle scene was too violent.
|
I noticed that after coming back from the last commercial in the dub, they replay some footage from the last seconds of where they left off. This doesn't happen in the original, JSYK.
|
(3 seconds) The scene where we see hearts in Sailor Moon's eyes over Tuxedo Kamen is cut short by a second and the beginning of the next scene showing a shot of the Jyuban school is cut.
|
47% |
|
Affilates